重庆标识标牌制作

新闻分类

产品分类

联系我们

企业名称:重庆凯美广告有限公司

联系人:胡小姐

电  话:023-47328982

手  机:18883398575

邮  箱:2911152695@qq.com

网  站:www.kaimeig.com

地  址:重庆市江津区珞璜工业园区中兴四路10号附3号


重庆标牌在技术上需要满足哪些要求呢?

您的当前位置: 首 页 >> 新闻资讯 >> 技术知识

重庆标牌在技术上需要满足哪些要求呢?

发布日期:2017-03-02 作者: 点击:

每一块标识标牌要想既满足客户要求,又实用美观,在技术上需要满足哪些要求呢?每个标牌公司所追求和努力的方向有哪些呢

首先、在外观上

1.标牌的周边应平直,不应有明显的毛刺和齿形及波形。正面应平整光洁。边框线应匀称、平直。

2.文字、符号的大小和线条粗细应整齐醒目,排列匀称。表面不应有裂纹和明显的擦伤丝纹以及有影响其清晰的锈迹、斑点、暗影。涂镀层不应有气孔、气泡、雾状、污迹、皱纹、剥落迹象和明显的颗粒杂质。粘贴标牌不应出现折痕、皱纹、自卷、撕裂和粘结剂渗出等现象。

重庆标牌

3.标牌的颜色应清晰醒目、色泽均匀,不应有泛色。颜色套印的标牌,色彩间边缘应整齐、清晰,两色相接处不应有间隙。

其次、性能上

1.涂层附着力不得低于规定。

2.颜色的耐晒牢度应符合的规定:室内用不得低于规定;室外用不得低于规定。

3.铝阳极氧化标牌,深颜色的正面氧化膜厚度不得小于规定;着浅颜色的不得小于规定。耐盐雾性能、耐湿热性能、耐霉菌性能等等这些都应该满足规定。

再次、材料上

标牌系统用材料根据主机产品的要求和工作条件选取,推荐选用下列材料。工业纯铝、不锈钢、铸钢、轧制薄钢板等;热固性和热塑性塑料;特殊需要时,可选用黄铜及其他材料。

粘贴标牌应选用在不采用活化如使用溶剂或加热的条件下能将标牌牢固地粘贴在平整、光洁、无油污的金属或非金属表面上的黏结材料。

认真把好质量关才能做出客户满意的标牌,所以在技术上的每个细节都要严格把关,切不可因为一些小的失误影了标识牌的美观和使用寿命。

 用词不当型在火车南站的地下停车场,有这样一个指示牌:下客处(BOTTOMGUEST),看后同样让人感觉很怪异,不知道这个“BOTTOMGUEST”指的是什么意思,查了几本英汉和英英词典,其中对BOTTOM与此沾边的解释无外乎这几种:底部,底层,末尾,尽头,基础,臀部;最低的,最下的,基础的,底层的,臀部的。无论BOTTOM在此用做名词还是形容词,意思都不合适,而且如果从“底层(的)”这层意思考虑,还有侮蔑乘客的意思,其实对应的下客处用SetDown即可。 

  结构不对称型在宁波市的各种公共场所中,都摆放着很漂亮的垃圾文化万象回收桶,一黄一绿两个垃圾桶非常醒目地并立在一处仿佛人的两只眼睛在监视着城市的环境卫生,上面的汉语标识分别是:保护环境(在绿色桶上),爱我家园(在黄色桶上).要说其英语翻译应该是正确的,可是看看还是觉得别扭,因为这两个英译结构不对称,一个是名词短语,一个却用了动宾结构,仿佛人的两只眼睛一大一小不对称一样。如果把“保护环境”翻译成:“Protecttheenvironment”,就能从字数和结构方面与“爱我家园(Loveourhomeland)”形成对应。 

  语气生硬型在宁波市邮政总局看到一个指示牌,重庆标牌上面写着:请勿吸烟(NOSMOKING),仔细分析也有不妥之处。因为根据不同场合,英语的表达有庄重(formal)与随意(informal)之分。 

  公示语出错求源公示语的英译为什么会漏洞百出,问题如此之多究其原因主要有以下三个方面:(一)翻译者语言水平低劣很多景点自己找翻译公司制作英文标识,但翻译公司良莠不齐,人员也没有受过特殊训练,所以翻译出来的英文多有问题。从事翻译的首要条件是对源语言和目标语言非常熟谙,因为就翻译过程而言,翻译不仅是源语解码与目的语编码的过程,而且是一个涉及源语推理的过程。就翻译内容而言,译者既需要处理源语字面意义,而且需要妥当处理源语的施为用意、隐含意义、礼貌等。遗憾的是,那些被请来翻译城市标识用语的人对英语半知不解,其结果必然是错误百出,导致交际信息失真。 

  (二)标识牌制作者不懂英语标牌制作缺乏统一的行业标准,重庆标牌而从业人员本身素质不高,英语水平更是低下,这样在排版和制作过程中如果没有相应的监管,很自然就会出现许多问题,导致诸如拼写错误,漏拼,多拼等。 

  总之,公示语的英译问题应该引起各行各业人们的关注:我们的政府部门要设立专门的公示语制作与监管机构,或起到部门与专家之间联系的桥梁作用;标牌制作公司也应该提高自身素质,起码不能把正确的翻译制作成错误的英语,而制作好的公示语标牌还要经过专业人士的验收,才能最后“上岗”;作为地方高校的英语教师,也要把眼光投射到这个领域,多引导学生对公示语的英译问题进行调研,能做到此,各方都会受益匪浅。


相关标签:重庆标牌

最近浏览:

在线客服